千卻‧經營中ヽヽ(ゝ ω O)ノッ

關於部落格
こんにちはー★
千卻です。
大部分是歌詞提供、少少的雞蛋練投(翻唱)
希望大家拿走歌詞之前都可以說一聲喔w
  • 40414

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【歌詞提供】心拍數#0822【日+中+羅】

大家早(*´ ∇ `*)ノッ ~今天的天空很棒,是燦亮的灰色,一點也不陰沉喔w 不過最亮的還是心拍數...真的很閃啊(墨鏡) 心拍数♯0822 作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:初音ミク 中文翻譯:yanao 僕の心臓がね、止まる頃にはね bo ku no shi n zo u ga ne , to ma ru ko ro ni ha ne 在我的心臟,停下的時候呢 きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ ki tto ko no yo wo ne , ma n ki tsu shi o wa tte i ru to o mo u n da 我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧 やり残したこと、なんにもないくらい ya ri no ko shi ta ko to , na n ni mo na i ku ra i 彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般 君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ ki mi no to na ri de sa , wa ra i tsu du ke te i ta i to o mo u n da 希望能在你身旁,一直笑著 この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい ko no mu ne ga my a ku u tsu u chi ha ki mi wo ma da ma mo tte i ta i 仍然想在這顆心跳動的時間內守護你 生きる意味なんてそれでいいの i ki ru i mi na n te so re de i i no (i i no) 只要以那件事為生存意義就好了 もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて mo u hi to tsu , mo u hi to tsu tte o na ji na mi da wo ka zo e te 「再一個、再一個」的數著相同的眼淚 僕らはまたお互いを知るんだ bo ku ra ha ma ta o ta ga i wo shi ru n da 我們又再度了解了彼此 高鳴る鼓動が伝えてく ta ka na ru ko do u ga tsu ta e te ku 巨大的跳動聲傳達來的 重なる音と流れる想いを ka sa na ru o to to na ga re ru o mo i wo 重疊的聲響與流洩的思念 もう離さないと約束しよう mo u ha na sa na i to ya ku so ku shi yo u 約定再也不要分開吧 いつでも君が寂しくないように i tsu de mo ki mi ga sa bi shi ku na i yo u ni 希望無論何時都不要讓你寂寞 僕の心臓はね、1分間にね bo ku no shi n zo u ha ne , i fu n ka n ni ne 我的心臟,在一分鐘內呢 70回のね、「生きている」を叫んでるんだ na na chu ka i no ne , i ki te i ru wo sa ke n de ru n da 會喊出70次的,「我正活著」 でも君と居ると、少し駆け足で de mo ki mi to i ru to , su ko shi ka ke a shi de 但是和你在一起時,就會稍微加快腳步 110回のね、「愛している」を叫ぶんだ ya ku shu u ka i no ne a i shi te i ru wo sa ke bu n da 喊出110次的,「我愛你」 この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい ko no mu ne ga my a ku u tsu u chi ha ki mi wo ma da ma mo tte i ta i 仍然想在這顆心跳動的時間內守護你 生きる意味なんてそれでいいの i ki ru i mi na n te so re de i i no (i i no) 只要以那件事為生存意義就好了 もう一度、もう一度って同じ心を重ねて mo u i chi do , mo u i chi do tte o na ji ko ko ro wo ka sa ne te 「再一次、再一次」的重疊相同的心意 僕らはまたお互いを知るんだ bo ku ra ha ma ta o ta ga i wo shi ru n da 我們又再度了解了彼此 僕と君が出会えたことに bo ku to ki mi ga de a e ta ko to ni 如果我和你的相遇 何か理由があるとするならば na ni ka ri yu u ga a ru to su ru na ra ba 是有什麼理由的話 運命かは分からなくても u n me i ka ha wa ka ra na ku te mo 就算不知道是不是命運 嬉しいことに変わりはないよね u re shi i ko to ni ka wa ri ha na i yo ne 那份喜悅也是不會改變的喔 いつか僕をやめるときまで i tsu ka bo ku wo ya me ru to ki ma de 直到某天你放棄我為止 あと何度「好き」と言えるのだろう? a to na n do su ki to i e ru no da ro u ? 你還會說出多少次「喜歡」呢? ここに居られることに感謝しよう ko ko ni i ra re ru ko to ni ka n sha shi you 去感謝能身在這裡的這件事吧 ただ生きていることにありがとう ta da i ki te i ru ko to ni a ri ga to u 就為了活著這件事而感謝吧 高鳴る鼓動が伝えてく ta ka na ru ko do u ga tsu ta e te ku 巨大的跳動聲傳達來的 重なる音と流れる想いを ka sa na ru o to to na ga re ru o mo i wo 重疊的聲響與流洩的思念 愛し続けると約束しよう a i shi tsu du ke ru to ya ku so ku shi yo u 約定一直相愛下去吧 心拍が止まってしまうまで shi n pa ku ga to ma tte shi ma u ma de 直到心跳停止為止 --------------------------------- 參考出處: 日中羅歌詞:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010090202751
相簿設定
標籤設定
相簿狀態